Euskararen eta gaztelaniaren arteko itzulpenak egiteko tresna automatikoek urrats garrantzitsua eman dute 2019an. Ondorioz, itzultzaile neuronalak sortu dituzte: itzulpenen corpusa aintzat hartzen dute, eta testuinguruaren araberako erantzunak ematen dituzte. Bada, itzultzaileok eskuragaerri dituzue sarea.eus webgunean. Gai honen gehiago jakin nahiz izanez gero, Andoni Imaz kazetariaren artikulua hau argigarria da: (…) orain arteko sistemen arazoa da […]